DE

Revision

Sie besitzen bereits übersetzte Dokumente, die angepasst werden müssen oder die Ihren Erwartungen punkto Qualität nicht entsprechen?

Sie besitzen intern übersetzte Dokumente, die Sie gern von einem erfahrenen Fachübersetzer nachlesen lassen möchten?

Sie möchten bestimmte wichtige einsprachige Dokumente revidieren lassen?

Für jeden dieser Fälle bieten wir Ihnen eine maßgeschneiderte Lösung:

  • Prüfung der Rechtschreibung, der Grammatik und des Stils eines einsprachigen Textes
  • Prüfung der Rechtschreibung, der Grammatik und des Stils samt Überprüfung der Übereinstimmung der zwei sprachlichen Fassungen (Ausgangssprache / Zielsprache)
  • Prüfung der Rechtschreibung, der Grammatik und des Stils samt Überprüfung der Übereinstimmung der zwei sprachlichen Fassungen (Ausgangssprache / Zielsprache) sowie terminologische Nachforschungen (Fachtexte)
Diese Arbeit wird ebenfalls von unseren professionellen Übersetzern verrichtet.